เจิง ซีหัว (Zheng Zhihua) ศิลปินชาวไต้หวัน ให้สัมภาษณ์กับสำนักข่าว South China Morning Post ของฮ่องกงว่าเขาทั้งช็อก โกรธ และเสียใจ ที่เนื้อเพลงดังของเขาถูกเปลี่ยนขณะนำไปออกอากาศในสถานีโทรทัศน์ในจีนแผ่นดินใหญ่ โดยให้เหตุผลว่าต้องการทำให้เนื้อเพลงซึ่งสะท้อนปัญหาสังคมของเขาเป็นไปใน ‘เชิงบวก’ มากขึ้น ทำให้ชาวจีนจำนวนมากวิพากษ์ว่าดีกรีการเซนเซอร์ในจีน เริ่มจะ ‘เข้มข้น’ ขึ้นเรื่อยๆ ทุกที

เพลงดังกล่าวเป็นเพลงเก่าอายุ 30 ปี ชื่อว่าเพลง Star Lighting เนื้อเพลงตอนหนึ่งมีเนื้อความว่า “ท้องฟ้าขณะนี้ดำมืด และมิอาจมองเห็นดวงดาวได้อีกต่อไป” ซึ่งเป็นเนื้อหาวิพากษ์สังคมในเวลานั้น

กระนั้นเอง เมื่อเพลงดังกล่าวถูกนำมาขับร้องในรายการวาไรตี้ Sister Who Make Waves ทางสถานีโทรทัศน์ดาวเทียมหูหนานของจีนตอนกลาง เนื้อเพลงท่อนดังกล่าวกลับถูกเปลี่ยนเป็น “ท้องฟ้าขณะนี้สว่าง ปลอดโปร่ง สามารถมองเห็นดวงดาวได้ชัดแจ้งตลอดเวลา”

นั่นทำให้ เจิง ซีหัว วัย 60 ปี ต้องออกมาโพสต์ในเว่ยป๋อ โซเชียลมีเดียของจีนถึงการเปลี่ยนเนื้อร้องดังกล่าว พร้อมกับสะท้อนความผิดหวังอย่างชัดเจนต่อรายการโทรทัศน์รายการนี้

สำหรับเพลงดังกล่าว ถือเป็นเพลงดังอมตะทั้งในจีนแผ่นดินใหญ่และไต้หวัน เวอร์ชันใหม่ของเพลงดังกล่าวถูกเรียบเรียงใหม่ แทนที่เพลงเดิมซึ่งเป็นแนว ซินธ์-ป็อป (Synth-Pop) บ่งบอกยุคสมัย 80s-90s โดยเวอร์ชันใหม่ถูกเรียบเรียงให้เข้ากับนักร้องอีกเจเนอเรชันและผู้ฟังรุ่นเยาว์มากขึ้น

นักร้องเวอร์ชันใหม่ที่นำเพลงอมตะเพลงนี้มาร้องออกทีวีคือฝาแฝด จิลเลียน ชุง (Gillian Chung) และเชอร์ลีน ชอย (Charlene Choi) ทั้งยังมี ซินดี หวัง (Cyndi Wang) นักแสดงชาวไต้หวันชื่อดังร่วมขับร้องนอกจากนี้ ยังมีดาราดาวรุ่งชาวจีนแผ่นดินใหญ่อีก 2 คน อู๋ จินหยาน (Wu Jinyan) และจาง เทียนอ้าย (Zhang Tian’ ai) ร่วมขับร้องด้วย

เสียงผิดหวังจากผู้ประพันธ์เพลงและนักร้องต้นฉบับ ทำให้เกิดกระแสในโลกออนไลน์เป็นวงกว้าง ชาวเน็ตคนหนึ่งวิจารณ์ด้วยความปวดร้าวว่า “เพลงที่เปี่ยมไปด้วยความเป็นมนุษย์ได้เปลี่ยนเป็นเสียงเพลงแห่งการสรรเสริญเยินยอ” มีผู้กดถูกใจเขาเป็นจำนวนมาก

ขณะที่ประชาชนอีกคนหนึ่งได้แสดงความเห็นว่า “อย่าร้องเพลงของเขาเลย หากคุณไม่ได้รับอนุญาตให้ร้องเพลงเชิงลบ นี่เป็นการไม่เคารพนักแต่งเพลง”

เหตุการณ์ดังกล่าวยังเตือนให้ผู้คนนึกถึงการเซนเซอร์ที่คล้ายกันในรายการโทรทัศน์และภาพยนตร์ของจีนแผ่นดินใหญ่ ซึ่งมักต้องเผชิญกับการควบคุมอย่างเข้มงวดจากหัวหน้างานเพื่อหลีกเลี่ยงคำและวลีที่ถือว่าเป็น ‘อิทธิพลเชิงลบ’

นอกจากนี้ยังเคยเกิดเหตุการณ์คล้ายกัน เมื่อแร็ปเปอร์ชาวจีนที่รู้จักกันในชื่อ Gem เปลี่ยนท่อนแร็ปในเพลง Wild Wolf Disco เพลงดังของเขา เมื่อต้องถูกนำไปร้องในรายการวาไรตี้ต่างๆ ตลอด 2-3 ปีที่ผ่านมา จากเนื้อเพลงว่า “มันเป็นช่วงเวลาที่ดีที่สุด และเป็นช่วงเวลาที่แย่ที่สุด” เปลี่ยนเป็น “มันเป็นช่วงเวลาที่ดีที่สุด มันเป็นช่วงเวลาที่ฉันรักมากที่สุด” ขณะเดียวกัน ท่อนแร็ปอีกบรรทัดหนึ่งเกี่ยวกับ ‘ลูกหลานมั่งคั่งชาวจีน’ ก็ต้องเปลี่ยนให้เป็นการแร็พเกี่ยวกับ ‘ฝาท่อระบายน้ำ’ บนท้องถนน

เฉิน มินซี (Chen Minxi) ตัวแทนของ Gem กล่าวว่า เรื่องดังกล่าวเป็นเรื่องหลีกเลี่ยงไม่ได้ หากพวกเขาต้องนำเพลงแร็ปสะท้อนสังคมเพลงนี้ไปร้องในรายการวาไรตี้โชว์ ซึ่งมักจะมีผู้ชมจำนวนมาก

“ทุกคนระมัดระวังและจะพยายามอย่างมากเพื่อลดความเป็นไปได้ที่จะเกิดความเข้าใจผิด” เธอกล่าวในการให้สัมภาษณ์กับยูลี (Yuli) บัญชี WeChat ซึ่งมักเน้นเรื่องข่าวบันเทิงในจีนแผ่นดินใหญ่

ที่มา

https://www.scmp.com/news/people-culture/trending-china/article/3184051/shocked-and-angry-taiwanese-pop-legend-dismayed

https://www.taiwannews.com.tw/en/news/4588713

Tags: , ,