[1]

ชื่อ แองจี้ คณะอักษรศาสตร์ รหัสเข้า 48 ค่ะ
วันนี้มาขายเพื่อนค่ะ
คบกันมาตั้งแต่สมัยเรียนที่คณะแล้ว
เราสองคนเป็นเพื่อนรักที่ไว้ใจกันมาโดยตลอด
แต่นาทีนี้ถ้าหักหลังเพื่อนแล้วได้เงินก็ต้องทำแล้วล่ะค่ะ

sell someone down the river*
ขายเพื่อน หักหลัง

* สำนวนนี้ว่ากันว่ามีที่มาจากการค้าทาสในสหรัฐอเมริกา คนที่ถูกจับมาจากแอฟริกาจะถูกนำมาประมูลเป็นทาสแล้วส่งไปทำงานในไร่ฝ้ายทางตอนใต้ด้วยการจับลงเรือล่องไปตามแม่น้ำ

[2]

กอล์ฟ นะครับ วิศวะรุ่น 76 ครับ
วันนี้มาขายวิญญาณครับ
(สินค้าผมแปลกหน่อย ไม่รู้จะติดแท็กยังไง ขออภัยแอดมินด้วยนะครับ)
ให้ทำอะไร ผมยอมทำหมดครับ
เรื่องไม่ถูกศีลธรรมก็ไม่เกี่ยง
ถ้าแลกกับชื่อเสียง เกียรติยศ เงินทองแล้ว
ยินดีทำทุกอย่างเลยครับ
สนใจอินบ็อกซ์มาได้เลยนะครับ

sell your soul*
ขายวิญญาณ

* บางทีก็พูดว่า sell your soul to the devil คือ ขายวิญญาณให้แก่ปีศาจ เพื่อแลกกับชื่อเสียงเงินทองเกียรติยศ คล้ายๆ ในเรื่อง Doctor Faustus ของ Christopher Marlowe ที่ตัวละครเอกทำสัญญาขายวิญญาณให้แก่ปีศาจ Mephistophiles เพื่อแลกกับความรู้และลาภยศ

[3]

ชื่อบอลครับ วิทย์กีฬาฯ รหัส 55 ครับ
วันนี้ขออนุญาตมาขายเรือนร่างครับ
เห็นคนอื่นในกลุ่มขายที่ดินหลายพันล้าน
ผมไม่มีอสังหาริมทรัพย์อะไร
ขอขายที่ดินผืนน้อยแข่งครับ
(เอ๊ะ ผู้ชายมีที่ดินผืนน้อยหรือเปล่านะ)
ล้อเล่นนะครับ 555555 (ในเลขห้ามีน้ำตาซ่อนอยู่)

sell your body
ขายเรือนร่าง

[4]

บอล วิทย์กีฬาฯ รหัส 55 ครับ
ที่ลงขายเรือนร่างไปคราวที่แล้ว
แวะกลับมาขอบคุณแอดมินที่เปิดโอกาสให้ได้ทำมากินนะครับ
อินบ็อกซ์ระเบิดเลย
ขายดีเป็นเทน้ำเทท่ามากครับ
แต่ผมไม่ได้ขายนะครับ ผมล้อเล่นเฉยๆ!

sell like hot cakes
ขายดีเป็นเทน้ำเทท่า

[5]

จิน สินกำ รหัส 52 ค่ะ
วันนี้ไม่ได้มาขายสินค้า
แต่ขอมาฝากบริการกราฟิกดีไซน์ค่ะ
ขออนุญาตโฆษณาตัวเองนิดนึงนะคะ
– จบการศึกษา ป. ตรี เกียรตินิยมอันดับหนึ่ง เหรียญทองวิบวับ GPAX 4.00
– จบการศึกษา ป. โท และ ป. เอก จากวานูอาตู (ที่เดียวกับ รมช. ท่านหนึ่งเลยค่ะ)
– มีผลงานออกแบบกราฟิกระดับชาติมากมาย เช่น แบ็คกราวนด์ที่ รบ. ใช้แถลงข่าวโควิด-19
โปรไฟล์ระดับนี้ งานกราฟิกถูกใจแน่ค่ะ
(ขอขายนิดนึงนะคะ อย่าหมั่นไส้เลยค่ะ)

sell yourself
ขายตัวเอง พูดให้ตัวเองดูดี

[6]

เค นิติ รหัส 43 ครับ
ตอนนี้ร้อนเงินมากครับ
นาทีนี้ต้องขายสมบัติของตระกูลกินแล้วครับ
เครื่องเงิน ถ้วยชามรามไห ของรักของหวง มันกินไม่ได้อะเนอะ
วันนี้ขอเสนอง้าวสมัย ร.3 ครับ
ผ่านการใช้งานจริงมาแล้ว
ใครสนใจติดต่อหลังไมค์ได้เลยครับ

sell the family silver*
ขายสมบัติเพื่อเอาเงินมาใช้

* ชาวอังกฤษนิยมสะสมเครื่องเงินไว้เป็นสมบัติประจำตระกูลเพื่อส่งต่อให้ลูกหลานรุ่นถัดๆ ไป

[7]

มะณีย์ บัญชี รหัส 56 ค่ะ
วันนี้ขอเชิญเพื่อนๆ ในกลุ่มร่วมลงทุนกับวงแชร์แม่มะณีย์
(ถ้าผิดกฎกรุ๊ป แอดมินลบได้เลยนะคะ)
ลงทุนกับแม่มะณีย์ กำไรมีแต่จะงอกเงย
รับรองว่ารวยแบบไม่รู้ตัวค่ะ
ไม่ต้องกลัวโดนเชิดเงินนะคะ
วงแชร์นี้ไม่มีแน่นอนค่ะ

sell a bill of goods*
หลอกให้เชื่อ ต้มตุ๋น

* A bill of goods หมายถึง รายการสินค้า สมัยก่อนพ่อค้าแม่ค้าบางคนซื้อของจากรายการสินค้าโดยยังไม่ได้เห็นสินค้าจริงๆ แต่เมื่อจ่ายเงินไปแล้วกลับได้ของที่ไม่ตรงกับใบรายการหรือบางครั้งก็ไม่ได้รับของเลย

[8]

เบล ถาปัด รุ่น 71 ครับ
ปัจจุบันเป็นไลฟ์โค้ชครับ
วันนี้ขอมาขายคอร์สเรียนปลดล็อกศักยภาพในตัวคุณ
ทุกคนอาจไม่รู้ว่าเราทำอะไรได้มากกว่าที่เราคิด
แต่เราชอบถ่อมตัวเกินไป
ประเมินตัวเองต่ำเกินจริง
บอกคนอื่นว่าตัวเองไม่เก่ง
ทั้งที่จริงๆ ตัวเองนี่ก็มีทักษะและความคิดความอ่านใช่ย่อย
รับรองว่าจบคอร์สนี้กับโค้ชเบลแล้ว
คุณจะไม่ขายตัวเองต่ำกว่าในราคาที่ควรอีกเลย!

sell yourself short
ถ่อมตัวเกินเรื่อง ประเมินตัวเองต่ำเกินจริง

[9]

สวัสดีค่ะ นวลศรี จบรัฐศาสตร์ รหัส 40 ค่ะ
ปัจจุบันดำรงตำแหน่งเป็น ส.ส. ฝ่ายค้าน
แต่หน้าที่การงานไม่ค่อยรุ่งเลย
อยากมีเงินใช้ตามอย่างรุ่นพี่ที่ย้ายพรรคไปแล้วบ้าง
วันนี้มีศักดิ์ศรีและหลักการมาเสนอขาย
แลกกับตำแหน่ง ส.ส. พรรคร่วมรัฐบาล
สนนราคาเพียง 23 ล้านบาทค่ะ
ลืมปัญหาเรื่องเสียงปริ่มน้ำไปได้เลยค่ะ
สนใจหลังไมค์นะคะ ไม่อัดเสียงไว้แน่นอนค่ะ

sell out
ทรยศต่อหลักการเพื่อผลประโยชน์

บรรณานุกรม

 

http://oed.com/ 

Ammer, Christine. The American Heritage Dictionary of Idioms: American English Idiomatic Expressions & Phrases. 2nd ed. Houghton Mifflin Harcourt: Boston, 2013.

American Heritage Dictionary of the English Language

Ayto, John. Oxford Dictionary of English Idioms. OUP: Oxford, 2009.

Cambridge Advanced Learners’ Dictionary

Elizabeth, Mary. Barron’s American Slang Dictionary and Thesaurus. Barron’s Education Series: New York, 2009.

Gulland, Daphne M., and Hinds-Howell, David. The Penguin Dictionary of English Idiom. Penguin Books: London, 2002.

Longman Dictionary of Contemporary English

Longman Idioms Dictionary. Pearson: Essex, 2010.

Merriam-Webster Dictionary

Oxford Advanced Learners’ Dictionary

Oxford Idioms Dictionary for Learners of English. OUP: New York, 2006.

Shorter Oxford English Dictionary

 

Tags: , , ,