นับตั้งแต่ต้นปี เดือนมิถุนายนนี้น่าจะเป็นเดือนที่ตึงเครียดที่สุดสำหรับคนไทย เพราะสถานการณ์โควิด-19 ย่ำแย่กว่าที่ผ่านมา ตัวเลขผู้ติดเชื้อที่ยังอยู่หลักพันและไม่มีทีท่าลดลง ขณะที่กรุงเทพฯ เตียงผู้ป่วยเต็มเกือบหมดแล้ว จำนวนประชากรที่โชคดีผ่าน ‘ค่ายกล’ การลงทะเบียนจนได้ฉีดวัคซีนก็ยังถือว่าน้อยนิดเหลือเกิน แถมยังมีเรื่องโควิดกลายพันธุ์ ทั้งสายพันธุ์อัลฟา เบตา และเดลตา ประเดประดังเข้ามาอีก

แต่ภายใต้สถานการณ์ที่ตึงเครียดขนาดนี้ รัฐบาลยังดูเหมือนจะคอยเพิ่มเชื้อไฟด้วยการดึงดันจะซื้อเรือดำน้ำและเรือบิน สั่งซื้อวัคซีนยี่ห้อที่แม้แต่ผู้เชี่ยวชาญด้านไวรัสวิทยายังออกมาพูดเองว่าอาจต้องฉีดถึงสามเข็มถึงจะใกล้เคียงวัคซีนไฟเซอร์ ทั้งยังซื้อในราคาที่แพงกว่าวัคซีนบางยี่ห้ออีกด้วย หรือกรณีหลุดหนังสือทางการสั่งจัดสรรวัคซีนให้กับพนักงานของบริษัทยักษ์ใหญ่ ฯลฯ

แม้วันนี้ประชาชนจะออกมาด่ากันจนเสียงแหบเสียงแห้ง แต่ดูรัฐบาลก็ยังไม่ค่อยฟัง เห็นทีต้องอาศัยข้อคิดสุภาษิตที่สืบทอดมาจากคนรุ่นบรรพชนมาใช้ชี้แนะรัฐบาลแทน 

คอลัมน์ Word Odyssey สัปดาห์นี้ ขอเชิญชวนผู้อ่านนำเอาสุภาษิตที่น่าสนใจในภาษาอังกฤษไปมอบให้แก่รัฐบาลกัน

[1]

A bad workman always blames his tools. รำไม่ดีโทษปี่โทษกลอง

ตัวเลขผู้ติดเชื้อหลักพันทุกวัน

รัฐโบ้ยทันควันว่าประชาชนการ์ดตก

ไม่ให้ความร่วมมือกับรัฐเท่าที่ควร

แหม อยากจะซื้อกระจกเงาติดในสภาให้ส่องดูน้ำหน้า

ว่าที่ทั้งประเทศเพิ่งฉีดวัคซีนกันไปได้นิดเดียวนี่ความผิดใคร

ทำตัวเป็นช่างฝีมือชั้นเลวที่สร้างบ้านเบี้ยว

แล้วโทษเครื่องไม้เครื่องมือ

[2]

A fool and his money are soon parted. คนโง่ย่อมสูญเงินในไม่ช้า

คนฉลาดกู้เงินมาสร้างความงอกเงย

คนเขลาใช้เงินไม่เป็น

มีโรคระบาดแต่ดันเอาเงินไปซื้อเรือดำน้ำกับเครื่องบิน

แบบนี้กู้มาเท่าไรก็หมดเท่านั้นแหละ

[3]

One man’s junk is another man’s treasure. ขยะของคนหนึ่งอาจเป็นสมบัติสำหรับอีกคนหนึ่ง

ประเทศอื่นไม่ซื้อซิโนแวคเหรอ

ส่งมาทางนี้เลย

รัฐบาลประเทศสารขัณฑ์ชอบจ้า

[4]

Actions speak louder than words. การกระทำสำคัญกว่าคำพูด

คำพูดเป็นเพียงลมปาก

ถ้ารักชาติและสงสารบุคลากรทางการแพทย์อย่างที่พร่ำบอก

ก็ลงมือให้เป็นที่ประจักษ์

หาวัคซีนที่มีประสิทธิภาพมาให้แพทย์พยาบาลและคนไทยเถิด

[5]

Don’t count your chickens before they hatch. อย่าคิดว่าจะได้อะไรก่อนที่จะได้มาจริงๆ

วาดฝันสวยงาม

ไทยจะเปิดประเทศได้ใน 120 วัน

เราจะพร้อมอ้าแขนต้อนรับนักท่องเที่ยวต่างชาติ

กลับมาเฉิดฉายในฐานะเมืองท่องเที่ยวอันดับต้นๆ ของโลก

แต่ดูก่อนอานนท์

จากผลงานทุกวันนี้ คิดว่าจะเปิดได้ใน 120 วันจริงๆ หรือ

รอเห็นผลแล้วค่อยว่ากันดีไหม

ไข่ยังไม่ทันฟักครบ ดันนับเป็นตัวไก่เสียแล้ว

ไม่เผื่อใจบ้างหรือว่าไข่บางฟองอาจไม่ฟักเป็นตัว

[6]

Honesty is the best policy. ความซื่อตรงเป็นหลักการที่ดีที่สุด

วัคซีนขาดช่วงก็พูดตรงๆ ว่าวัคซีนขาดช่วง

ไม่ต้องโทษว่าหมอพยาบาลฉีดกันเร็วเกินไป

[7]

The squeaky wheel gets the grease. ปัญหาไม่เด่นก็ไม่ได้รับการแก้ไข

ประเทศนี้ขับเคลื่อนด้วยการด่า

เสาไฟกินรี คำสั่งจัดสรรวัคซีนให้บริษัทยักษ์ใหญ่

ถ้าชาวเน็ตไม่ก่นด่าเสียงดังจนคนหันมาสนใจ

ก็คงเงียบหายไปหมด

[8]

You reap what you sow. หว่านพืชเช่นไร ย่อมได้ผลเช่นนั้น

รู้ใช่ไหมว่าถ้าวัคซีนที่ขยันซื้อมาฉีดในวันนี้

ป้องกันการติดและแพร่เชื้อได้ด้อยกว่าตัวอื่น

ในวันหน้าแทนที่จะคุมการระบาดอยู่และเปิดประเทศได้เร็ว

ก็อาจต้องล่าช้าออกไป

โรยเมล็ดถั่วเขียวไว้ไม่โตเป็นต้นสักหรอกนะ

[9]

A leopard doesn’t change its spots. เสือไม่ทิ้งลาย

เสือไม่น่าหันไปกินมังสวิรัติฉันใด

คนทำรัฐประหารก็ไม่น่าเปลี่ยนนิสัยมาสนับสนุนประชาธิปไตยฉันนั้น

บรรณานุกรม

http://oed.com/

Ammer, Christine. The American Heritage Dictionary of Idioms: American English Idiomatic Expressions & Phrases. 2nd ed. Houghton Mifflin Harcourt: Boston, 2013.

American Heritage Dictionary of the English Language

Ayto, John. Oxford Dictionary of English Idioms. OUP: Oxford, 2009.

Brenner, Gail. Webster’s New World American Idiom Handbook. Wiley Publishing: Indianapolis, 2003.

Cambridge Advanced Learners’ Dictionary

Flavell, Linda, and Roger Flavell. Dictionary of Idioms and Their Origins. Kylie Cathie: London, 2011.

Gulland, Daphne M., and Hinds-Howell, David. The Penguin Dictionary of English Idiom. Penguin Books: London, 2002.

Jack, Albert. Red Herrings and White Elephants: The Origins of the Phrases We Use Every Day. Metro Publishing: London, 2004.

Longman Dictionary of Contemporary English

Longman Idioms Dictionary. Pearson: Essex, 2010.

Merriam-Webster Dictionary

Oxford Advanced Learners’ Dictionary

Oxford Idioms Dictionary for Learners of English. OUP: New York, 2006.

Shorter Oxford English Dictionary

Tags: ,