นับตั้งแต่ต้นปี เดือนมิถุนายนนี้น่าจะเป็นเดือนที่ตึงเครียดที่สุดสำหรับคนไทย เพราะสถานการณ์โควิด-19 ย่ำแย่กว่าที่ผ่านมา ตัวเลขผู้ติดเชื้อที่ยังอยู่หลักพันและไม่มีทีท่าลดลง ขณะที่กรุงเทพฯ เตียงผู้ป่วยเต็มเกือบหมดแล้ว จำนวนประชากรที่โชคดีผ่าน ‘ค่ายกล’ การลงทะเบียนจนได้ฉีดวัคซีนก็ยังถือว่าน้อยนิดเหลือเกิน แถมยังมีเรื่องโควิดกลายพันธุ์ ทั้งสายพันธุ์อัลฟา เบตา และเดลตา ประเดประดังเข้ามาอีก
แต่ภายใต้สถานการณ์ที่ตึงเครียดขนาดนี้ รัฐบาลยังดูเหมือนจะคอยเพิ่มเชื้อไฟด้วยการดึงดันจะซื้อเรือดำน้ำและเรือบิน สั่งซื้อวัคซีนยี่ห้อที่แม้แต่ผู้เชี่ยวชาญด้านไวรัสวิทยายังออกมาพูดเองว่าอาจต้องฉีดถึงสามเข็มถึงจะใกล้เคียงวัคซีนไฟเซอร์ ทั้งยังซื้อในราคาที่แพงกว่าวัคซีนบางยี่ห้ออีกด้วย หรือกรณีหลุดหนังสือทางการสั่งจัดสรรวัคซีนให้กับพนักงานของบริษัทยักษ์ใหญ่ ฯลฯ
แม้วันนี้ประชาชนจะออกมาด่ากันจนเสียงแหบเสียงแห้ง แต่ดูรัฐบาลก็ยังไม่ค่อยฟัง เห็นทีต้องอาศัยข้อคิดสุภาษิตที่สืบทอดมาจากคนรุ่นบรรพชนมาใช้ชี้แนะรัฐบาลแทน
คอลัมน์ Word Odyssey สัปดาห์นี้ ขอเชิญชวนผู้อ่านนำเอาสุภาษิตที่น่าสนใจในภาษาอังกฤษไปมอบให้แก่รัฐบาลกัน
[1]
A bad workman always blames his tools. รำไม่ดีโทษปี่โทษกลอง
ตัวเลขผู้ติดเชื้อหลักพันทุกวัน
รัฐโบ้ยทันควันว่าประชาชนการ์ดตก
ไม่ให้ความร่วมมือกับรัฐเท่าที่ควร
แหม อยากจะซื้อกระจกเงาติดในสภาให้ส่องดูน้ำหน้า
ว่าที่ทั้งประเทศเพิ่งฉีดวัคซีนกันไปได้นิดเดียวนี่ความผิดใคร
ทำตัวเป็นช่างฝีมือชั้นเลวที่สร้างบ้านเบี้ยว
แล้วโทษเครื่องไม้เครื่องมือ
[2]
A fool and his money are soon parted. คนโง่ย่อมสูญเงินในไม่ช้า
คนฉลาดกู้เงินมาสร้างความงอกเงย
คนเขลาใช้เงินไม่เป็น
มีโรคระบาดแต่ดันเอาเงินไปซื้อเรือดำน้ำกับเครื่องบิน
แบบนี้กู้มาเท่าไรก็หมดเท่านั้นแหละ
[3]
One man’s junk is another man’s treasure. ขยะของคนหนึ่งอาจเป็นสมบัติสำหรับอีกคนหนึ่ง
ประเทศอื่นไม่ซื้อซิโนแวคเหรอ
ส่งมาทางนี้เลย
รัฐบาลประเทศสารขัณฑ์ชอบจ้า
[4]
Actions speak louder than words. การกระทำสำคัญกว่าคำพูด
คำพูดเป็นเพียงลมปาก
ถ้ารักชาติและสงสารบุคลากรทางการแพทย์อย่างที่พร่ำบอก
ก็ลงมือให้เป็นที่ประจักษ์
หาวัคซีนที่มีประสิทธิภาพมาให้แพทย์พยาบาลและคนไทยเถิด
[5]
Don’t count your chickens before they hatch. อย่าคิดว่าจะได้อะไรก่อนที่จะได้มาจริงๆ
วาดฝันสวยงาม
ไทยจะเปิดประเทศได้ใน 120 วัน
เราจะพร้อมอ้าแขนต้อนรับนักท่องเที่ยวต่างชาติ
กลับมาเฉิดฉายในฐานะเมืองท่องเที่ยวอันดับต้นๆ ของโลก
แต่ดูก่อนอานนท์
จากผลงานทุกวันนี้ คิดว่าจะเปิดได้ใน 120 วันจริงๆ หรือ
รอเห็นผลแล้วค่อยว่ากันดีไหม
ไข่ยังไม่ทันฟักครบ ดันนับเป็นตัวไก่เสียแล้ว
ไม่เผื่อใจบ้างหรือว่าไข่บางฟองอาจไม่ฟักเป็นตัว
[6]
Honesty is the best policy. ความซื่อตรงเป็นหลักการที่ดีที่สุด
วัคซีนขาดช่วงก็พูดตรงๆ ว่าวัคซีนขาดช่วง
ไม่ต้องโทษว่าหมอพยาบาลฉีดกันเร็วเกินไป
[7]
The squeaky wheel gets the grease. ปัญหาไม่เด่นก็ไม่ได้รับการแก้ไข
ประเทศนี้ขับเคลื่อนด้วยการด่า
เสาไฟกินรี คำสั่งจัดสรรวัคซีนให้บริษัทยักษ์ใหญ่
ถ้าชาวเน็ตไม่ก่นด่าเสียงดังจนคนหันมาสนใจ
ก็คงเงียบหายไปหมด
[8]
You reap what you sow. หว่านพืชเช่นไร ย่อมได้ผลเช่นนั้น
รู้ใช่ไหมว่าถ้าวัคซีนที่ขยันซื้อมาฉีดในวันนี้
ป้องกันการติดและแพร่เชื้อได้ด้อยกว่าตัวอื่น
ในวันหน้าแทนที่จะคุมการระบาดอยู่และเปิดประเทศได้เร็ว
ก็อาจต้องล่าช้าออกไป
โรยเมล็ดถั่วเขียวไว้ไม่โตเป็นต้นสักหรอกนะ
[9]
A leopard doesn’t change its spots. เสือไม่ทิ้งลาย
เสือไม่น่าหันไปกินมังสวิรัติฉันใด
คนทำรัฐประหารก็ไม่น่าเปลี่ยนนิสัยมาสนับสนุนประชาธิปไตยฉันนั้น
บรรณานุกรม
http://oed.com/
Ammer, Christine. The American Heritage Dictionary of Idioms: American English Idiomatic Expressions & Phrases. 2nd ed. Houghton Mifflin Harcourt: Boston, 2013.
American Heritage Dictionary of the English Language
Ayto, John. Oxford Dictionary of English Idioms. OUP: Oxford, 2009.
Brenner, Gail. Webster’s New World American Idiom Handbook. Wiley Publishing: Indianapolis, 2003.
Cambridge Advanced Learners’ Dictionary
Flavell, Linda, and Roger Flavell. Dictionary of Idioms and Their Origins. Kylie Cathie: London, 2011.
Gulland, Daphne M., and Hinds-Howell, David. The Penguin Dictionary of English Idiom. Penguin Books: London, 2002.
Jack, Albert. Red Herrings and White Elephants: The Origins of the Phrases We Use Every Day. Metro Publishing: London, 2004.
Longman Dictionary of Contemporary English
Longman Idioms Dictionary. Pearson: Essex, 2010.
Merriam-Webster Dictionary
Oxford Advanced Learners’ Dictionary
Oxford Idioms Dictionary for Learners of English. OUP: New York, 2006.
Shorter Oxford English Dictionary
Tags: Word Odyssey, Proverb